Passer directement au contenu

Directeur de l'ingénierie 工程部总监

intercontinental
intercontinental

Hotel Brand: InterContinental
Location: China, Shanghai

Hôtel : Shanghai Ruijin (SHGSR), No. 118 Ruijin Er Road, 200020

Job number: 136337

职位概述

The position of Director of Engineering (for large properties with significant project work) will report to the General Manager and will be graded at Executive Committee level. It is a senior technical appointment and is a key operational management role with the opportunity to make a direct impact on the profitability of the hotel.

工程总监职位(在大规模有足够项目工作的房地产)需要汇报给总经理,次职位为执行委员会级别。这是个高级工程指派职位, 并且是各有机会会对酒店盈利造成直接影响的运营管理职位。

 

工作范围

The position of Director of Engineering is responsible for the efficient operation of the hotel property and all its equipment, ancillary maintenance and repair services and protection of the Owner’s asset. Structural aspects of the hotel as well as the maintenance of grounds and external facilities all fall within the span of responsibility.

该职位工程总监负责酒店房产和相关设备的有效运营,及维护,维修服务,同时对业主的资产保护。酒店架构方面,连同地面和外围设备的维护都在责任范围内。

 

工作职责

1. Provide advice to senior management to all aspects of engineering support, environmental controls and the operational efficiency of the property.

为高级管理层在工程维护,环境保护,房产运营效率方面提供建议。

2. Ensure the effective financial management of the engineering department by setting maintenance budgets, capital works programs and engineering plans and ensuring that performance against there are regularly monitored and reviewed. Responsible for the general cost control aspects of maintenance ,the preparation of departmental cost budgets and their implementation and submission to management.

通过设定保养预算,基建工程还有工程方案确保有效的工程财务管理的实施,并定期对相关表现监察和审核。同时负责维护保养得费用控制,部门费用预算的准备和实施,并提交给管理层。

3. Ensure the effective financial management of the Capital Plan by setting realistic capital budgets, cash flows, capital works programs and equity asset plans and ensuring that performance against these are regularly monitored and reviewed. Responsible for the general cost control aspects of each project, the preparation and submission of budget estimates to management and their successful implementation.

通过设定合理的资金预算,现金流,基建工程项目,股权资产计划二确保资金计划的有效财务管理,同时确保相关执行得到定期的监控和审阅。负责总的每个项目方面的费用控制,预算评估的准备、提交和执行。

4. Take control of Capital Project planning, in liaison with management, to ensure capital funding is effectively allocated and budgeted in accordance with company directives and philosophy.

基建工程规划的控制,与管理层保持有效联系,在遵守公司条例和经营理念的前提下,确保对资金的有效调配和预算。

5. Plan, implement and administer a five-year Capital Plan, which is updated annually against Six Continents Divisional Capital funding allocations. Liaise closely with the Director of Finance and the Director of Engineering to meet these criteria.

计划,实施,管理5年的资金计划,此计划每年根据要求更新。与财务总监和工程总监密切联系以达到相关标准。

6. Provide input as required into the formulation of the annual Strategic Equity Asset Plan(Owned Properties).

按照要求为年度战略股权资产的计划提供输入(自由资产)

7. Ensure Executive Committee awareness of the Capital Program within the property by conduction regular updates at each meeting. Attend and present to the board of directors as and when required. Attend the morning briefing meeting daily and update staff on progress.

通过在各个会议定期更新近况从而确保执行委员会了解相关的资产项目。根据要求向董事会展示。通过参加每日早会为员工更新进度。

8. Plan, implement and administer an energy management program by establishing energy reduction objectives, the maintenance of records and regular reporting of performance against these objectives.

通过建立减少能源消耗目标实现规划,实施,能源项目管理。同时对这些目标的日常报告和记录进行维护。

9. Ensure Intercontinental standards and requirements are effectively met for each project undertaken by liaising regularly with Six Continents Hotels Technical Services Department. Ensure quality standards are achieved for each project undertaken and defects are completely resolved prior to issuing final accounts.

通过和各个技术服务部门定期沟通从而确保各个在实施的项目有效的达到相关标准和要求。确保实施项目达到质量标准和所发现的问题被完全解决。

10. Ensure adherence to all statutory regulations and fire codes by regularly reviewing policies and safety procedures for each project. Ensure that any tests and inspections required on equipment are carried out and records maintained. Ensure all building codes and relevant ordinance requirements are met and all building department requirements and submissions are submitted and final approval is achieved.

通过定期的审阅方针和安全流程确保遵守所有的法令规定和防火规范。确保所有法令要求的测试和审查在需要时都已执行。确保遵守所有的建筑法规和相关的条例要求,同时大楼所有部门要求和提议全部提交并且得到最终批准。

11. Ensure a technically competent project team by selection qualified consultants and selecting contractors based on previous experience, quality and price. Carry out regular work sampling during the project and proactively feedback to the contractor and consultant team and senior management.

根据先前的经验,资历,和费用选择合适的顾问和承包商从而确保各技术上合格的项目小组。在项目中实施定期的抽样工作并主动的反馈给承包商和顾问小组以及高级管理层。

12. Ensure the staff awareness of energy management within the property by conducting regular education and training programs on energy conservation and matters related to efficient operation of equipment in a cost-effective fashion.

通过日常对能源节约和与有效设备运营事宜的教育和培训来提高员工对能源管理的认知。

13. Contribute to the hotel’s profitability by ensuring the effective management of the buildings environment controls and energy conservation systems. Evaluate, control and record energy usage and implement and upgrade energy conservation systems.

通过确保对大楼环境控制和节能系统的有效管理实现酒店盈利。估算,控制和记录能源使用和实施,同时升级能源节能系统。

14. Contribute to guest satisfaction standards by ensuring that technical support services quickly address, and where possible, anticipate, individual needs. Ensure the safety and comfort of guests and that any requests for service are handled in a courteous and efficient fashion.

通过确保技术支持服务的的快速处理,并对用户个人的有可能的需求进行预计,从而提高用户的满意度。通过有效和谦虚的处理用户的需求以确保用户的安全和舒适得到保证。

15. Ensure a technically competent engineering staff by selecting training and developing a motivated, well-qualified maintenance team. Carry out regular work sampling studies within the department and evaluate the performance and productivity of personnel.

通过选拔,培训来确保技术方面合格的工程员工,同时负责建立个积极主动和合格的维保团队。开展部门内日常抽样审查,对员工表现和效率进行评估。

16. Maintain the condition of the physical assets of the hotel by carrying out any upgrading and project work in liaison with architects, interior designers and management.

通过与建筑师,室内设计,和管理团队沟通后实施相关升级和项目工作来维护酒店的有形资产。

17. Ensure the effective operation of all the mechanical and electrical systems and equipment by implementing and managing a preventative maintenance program. Closely monitor the condition of the physical property and equipment by conducting continual inspections of the building. Ensure that preventative maintenance schedules are in operation and regularly upgraded.

确保实施和管理预防性维保项目来确保相关机械和电子系统和设备的有效运营。通过持续的审查大楼从而密切的监控大楼的有形资产。确保预防性维保时间表定期更新和有效实施。

18. Contribute to a high standard of quality control within the hotel by actively participation in the hotel’s Quality Assurance Program.

通过积极的参与酒店质量维保项目来确保酒店的高标准质量控制。

19. Ensure the cost effectiveness and technical efficiency of all services performed by outside contracts by close supervision. Ensure all work is carried out in accordance with contracts, leases, services agreements and warranties.

通过密切的监督来确保外部承包商服务的成本有效性和技术效率。确保所有工作的开展严格按照合同,租赁合同,服务协议和相关保证。

20. Ensure the quality of all work completed by both employees and external contracted staff adheres to the standards of good engineering practice.

监督内部员工和外部合同员工遵守良好的实践标准来确保完成工作的质量。

21. Contribute to the effectiveness of management decision making by representing the engineering department at all executive and staff meetings and by ensuring regular liaison with heads of other departments.

通过定期和其他各部门负责人沟通和各会议中代表所有的工程部门,从而提高做出管理决策的有效性。

 

其他

Hours of work to be defined by individual Hotels. General Industry Standards has the Director of Engineering as a salaried position with hours of work defined “as required to fulfil the responsibilities of the position and as required by senior management. The nature of the position will require that the Director of Engineering to be on 24 hour callout in case of emergencies.”

总工程师工作小时数由各酒店决定。大体的行业标准对工作小时定义是此岗位为按要求履行责任和按照高级管理层要求的带薪职位所需。工作职位的本质要求在紧急情况下总工程师需要全天24小时提供服务。

 

应聘条件

At least 4 years Hospitality Engineering or related working experience is required.

4年以上酒店业工程或相关工作经验。

Mandarin Speaking is priority

听说普通话者优先
 

Notre entreprise

En tant que première et plus grande marque d'hôtels de luxe au monde, InterContinental Hotels & Resorts est le pionnier des voyages internationaux depuis les années 1940. Nous sommes passionnés par le partage de notre savoir-faire international et de notre sagesse culturelle renommés dans un environnement vraiment impressionnant. Nous sommes tous très fiers d'être de véritables ambassadeurs de la marque InterContinental® ️. En faisant partie de la marque, vous aurez soif de voyages, vous serez passionné par la culture et apprécierez la diversité. Nous créons des expériences inspirantes pour ceux qui recherchent une perspective plus riche sur le monde. Si vous souhaitez profiter d'un monde d'opportunités, nous vous souhaitons la bienvenue au sein de la marque d'hôtels de luxe la plus internationale au monde.

Vous ne répondez pas à toutes les exigences, mais vous pensez tout de même être la personne idéale pour le poste ? Nous ne le saurons jamais si vous n'appuyez pas sur le bouton « Appliquer ». Commencez votre voyage avec nous dès aujourd'hui.

Haut de page