Passer directement au contenu

Bellman 行李 员

2482 x 804 - réception de l'hôtel
2482 x 804 - réception de l'hôtel
Hualuxe-Logo-Pos-Rouge-RGB-Hors-en-Fen
Hualuxe-Logo-Pos-Rouge-RGB-Hors-en-Fen

Hotel Brand: HUALUXE
Location: China, Chongqing, Chongqing
China, Chongqing, Chongqing

Hotel: Chongqing Science Hall (CKGHL), No.9, Huixi 1st Road, High-tech Zone, 401329

Numéro d'emploi : 129625

岗位职责/职位描述

Assist with heavy packages, coats, suitcase, etc. being alert to give assistance courteously and quickly, before having to be asked
主动协助客人提重包裹、拿衣服、提手提箱等,向客人提供礼貌和迅速的协助
Maintain a willingness to please attitude and give undivided attention to any approaching guest
保持令人愉悦的态度并专心接待每位到来的客人
Adhere to guest checking in and checking out procedures pertaining to baggage handling
在与行李相关的问题上,遵守客人入住和退房工作程序
Welcome guests at the main entrance, offering the greeting appropriate to the time of day taking particular note of repeat guests and Priority Club members
在正门处欢迎客人,按具体时间段向客人发出合适的问候,特别要注意常客和忧悦会会员
Assist arriving and departing guests by opening and closing car and taxi doors
为来店和离店的客人开关汽车及出租车门
Maintain a spotless Porte Cochere and Drive way
保持车辆门道和车道的清洁
Guide the guest to the Front Desk and wait behind the guest during the check-in. Keep eyes on the Front Desk Clerk who provides the signal for you to step forward and receive the room and rooming booklet from the Front Desk Clerk. Without delay, escort the guests accordingly
将客人引至前台并在其办理入住手续时在其身后等待。在看到前台接待员的示意后上前从前 台接待员处取得房间号和房卡,然后立即护送客人至其房间
Be familiar with the layout of the hotel and memorize the preferred route for escorting guests
熟悉酒店布局并记下护送客人的最佳路线
Room the guest in accordance with hotel standards
按照酒店标准为客人安排房间
Be familiar with the lift workings and emergency stairs
熟悉电梯和疏散楼梯的使用
Provide information to guests about the hotel facilities and services
向客人提供关于酒店的设施和服务的信息
Provide guest services and guidance
向客人提供服务和引导
Learn and utilize names of guests, especially repeat and long staying guests and routinely greet guests as they pass through the lobby, remaining alert to situations where he can be of assistance to guests
熟知并称呼客人的名字,特别是对于常客和长包房的客人,并在客人经过大厅时与其打招呼, 随时留意是否有可以为客人提供服务的情况出现
Keep the lobby clean and tidy, informing the Concierge or Bell Captain if it needs major cleaning
保持大厅的整洁,如果需要大清扫的话应通知礼宾主管或行李领班
Maintain a well groomed hair style and wear clean, shiny well polished shoes and a neat uniform while on duty
上班时要保持好的发型,注意服装的干净,鞋要擦净并上光,并保持制服的整齐清洁
Help other employees in department, replacing them temporarily when necessary
帮助部门内其它员工,如有必要则暂时代理他们的工作 
Keep the baggage room clean and in order before going off duty on each shift
每次交班前均保持行李室的整洁
Upon arrival of newspaper, prepare them and deliver them to guest rooms as assigned by the Bell Captain
当报纸送到后进行适当整理,然后按行李领班的要求将其送至客人房间
Use the Duty Log to document matters of importance
使用工作日志来记录重要事项
Operate Communicates equipment
操作通信设备
Arrange transport and coordinate luggage
负责安排交通并协调行李事宜
Manage the key system securely
对钥匙系统进行安全管理
Familiar with relevant works of epidemic prevention and control
熟悉疫情防控相关工作

Vous ne répondez pas à toutes les exigences, mais vous pensez tout de même être la personne idéale pour le poste ? Nous ne le saurons jamais si vous n'appuyez pas sur le bouton « Appliquer ». Commencez votre voyage avec nous dès aujourd'hui.

Haut de page